江西财经大学学报 ›› 2009, Vol. 0 ›› Issue (06): 704-.
• • 上一篇
潘清华
发布日期:
作者简介:
Published:
摘要: 广告翻译既是语言翻译,也是文化翻译。在英汉广告翻译过程中, 应充分考虑中西文化差异, 对文化因素进行恰当的处理,以使译文达到与原文相同的宣传效果。“忠实对等”是翻译的根本原则,任何翻译活动都不能完全脱离作为本体的原文。广告语言具有目的性的一面,同时作为语言的一种表现形式,要受到人们的文化背景的制约,但广告翻译作为翻译活动的一种,不能脱离翻译本身的层面,必须符合翻译的忠实原则。
关键词: 英汉广告翻译,文化差异,忠实对等
潘清华. 英汉广告的文化差异与翻译的忠实对等[J]. 江西财经大学学报, 2009, 0(06): 704-.
0 / / 推荐
导出引用管理器 EndNote|Ris|BibTeX
链接本文: http://cfejxufe.magtech.com.cn/xb/CN/
http://cfejxufe.magtech.com.cn/xb/CN/Y2009/V0/I06/704